You can still read the collective wisdom - and lolz - of the community here, but posting is no longer possible.
Home › Forums › Age of Wonders 3 deutsche Community › Sprachfehler in der deutschen Version
This topic contains 75 replies, has 13 voices, and was last updated by Arnout 4 years, 10 months ago.
-
AuthorPosts
-
September 23, 2014 at 09:08 #124725October 7, 2014 at 14:04 #127894
wenn man auf eine feindlich gesinnte stadt trift, kommt ja nu mittlerweile eine einzige nachricht. dass sie grammatikalisch falsch ist, ist hoffentlich bekannt und wird bearbeitet? bei den freundlich gesinnten städten war es glaube ich auch nicht ganz richtig, weiß es aber gerade nicht genau
October 7, 2014 at 14:51 #127898Hi Nuramon87,
Screenshot bitte.
Danke dir.
October 8, 2014 at 15:00 #128068wenn ich nen screenshot ingame machen will, kommt das bei raus:
da es sonst immer funktioniert, liegt es am spiel. wenn triumph das behebt, gibt es von mir vielleicht auch nen screenshot^^
ansonsten kannst du es auch jedes mal selbst beobachten, wenn du aow3 auf deutsch spielst^^
“Ihr habt Die Ansiedlung X den Krieg erklärt”
Die -> der
und nach der stadt eines der beiden leerzeichen rausnehmengleiche bei frieden schließen
(wenn man ne neutrale stadt findet und krieg erklärt bzw grenzen öffnet)oder man trifft auf eine feindlich gesinnte stadt und es kommt die meldung
“Ihr trefft euren Feind Ansiedlung X”
mit nem doppelpunkt hinter “Feind” könnte man es schon verbessern.
gleiche gilt auch für freundlich gesinnte städte.October 21, 2014 at 21:39 #130348Hier einmal der Tooltip zu “Mutlosigkeit zufügen”. Die Zahlenwerte für die Mali von Verteidigung und Stärke werden nicht korrekt angezeigt.
Attachments:
October 22, 2014 at 09:15 #130421Danke, kümmere mich darum.
October 22, 2014 at 17:53 #130493sorax, die diplomatie-meldungen hast du auch weitergeleitet?
October 22, 2014 at 21:19 #130526Hi Nuramon87,
Leider bisher nicht, sry, in letzter Zeit viel Stress.
Ich verstehe natürlich was du meinst und kann das auch rekonstruieren, ein Screenshot wär aber nach wie vor hilfreich, insbesondere für die Entwickler. Könntest du bitte einen nachreichen?
Danke dir.
VG,
SoraxOctober 23, 2014 at 21:48 #130794Und noch ein kleinerer Fehler, der mir gerade eben beim Überfliegen aufgefallen ist. Nichts Weltbewegendes.
“um eine zufällige Feld.”
Attachments:
October 24, 2014 at 07:50 #130901Danke, kümmere mich darum.
October 24, 2014 at 13:51 #130925ich würde gern ein screenshot machen, aber wie oben geschrieben, kommt bei screenshots nur nen schwarzes bild :/
wenns dir hilft, kann ich dir nen bild zeichnen xDOctober 24, 2014 at 15:21 #130946ich würde gern ein screenshot machen, aber wie oben geschrieben, kommt bei screenshots nur nen schwarzes bild :/<br>
wenns dir hilft, kann ich dir nen bild zeichnen xDDas erste Bild zeigt den Text bei dem Antreffen einer freundlich gesinnten Stadt. ( Hier seltsamerweise mit “Feind” betitelt)
Das zweite Bild zeigt den Text bei dem Antreffen einer feindlich gesinnten Stadt.
Attachments:
October 25, 2014 at 12:13 #131112vielen dank
doofe frage, aber wie haste die screenshots erstellt?
print funktioniert nicht, zumindest kommt immer nen schwarzer bildschirm. kann es an rainmeter oder obecktdock liegen, dass aow 3 damit nicht klar kommt?wenn man den neutralen städten im nachhinein krieg erklärt oder frieden schließt, sind die texte übrigens auch schlimm^^
October 25, 2014 at 12:25 #131116Doch, eigentlich nur “Druck”, in Paint mit Ctrl-V einfügen und ( wegen zweier Bildschirme ) zurechtschneiden. Und unbedingt als jpeg speichern, weil es sonst zu groß für den Upload wird.
November 23, 2014 at 12:08 #135576Noch ein kleiner Fehler: “… Laryssa Mirabilis …, wurde seine Residenzstadt …” Das sollte eigentlich “Ihre” heißen, Laryssa ist weiblich.
Attachments:
November 23, 2014 at 12:20 #135579Danke, wir schauen uns das an.
November 23, 2014 at 13:32 #135584Noch ein kleiner Fehler: “… Laryssa Mirabilis …, wurde seine Residenzstadt …” Das sollte eigentlich “Ihre” heißen, Laryssa ist weiblich.
Aah, das sieht mir fast so aus, als müssten die Devs da ne neure Regel + Funktion einbringen, die checkt, ob der Avatar eines Spielers weib- oder männlich ist.
Müsste in anderen Sprachen (Z.B. Englisch) ja aber auch der Fall sein….
November 26, 2014 at 10:46 #136028@Tharion
Aah, das sieht mir fast so aus, als müssten die Devs da ne neure Regel + Funktion einbringen, die checkt, ob der Avatar eines Spielers weib- oder männlich ist.
Müsste in anderen Sprachen (Z.B. Englisch) ja aber auch der Fall sein….
Ich hab auch ein bisschen überlegt ob mir eine Formulierung einfällt die das ausdrückt ohne geschlechtsspezifisch zu sein, mir ist leider nichts vernünftiges eingefallen. Aber in der Charaktererstellung muss man schon weiblich/männlich angeben, ich denke also im Spiel ist zu jedem Avatar schon irgendwo vermerkt ob er männlich oder weiblich ist, also ist es vielleicht doch nicht so schwer 🙂
January 11, 2015 at 16:20 #147798Hier noch ein kleiner Fehler bei dem Zustand “Versengt”.
Ich schätze mal, da sollte das Symbol für physischen Schaden hin.Attachments:
January 12, 2015 at 15:33 #148260Es ist richtig Hide, Versengt subtrahiert 3 von jeden Schadenstyp
January 12, 2015 at 16:37 #148297Naja, gut, aber dann sollte da doch trotzdem etwas anderes hin als “Strength”, oder? – Oder zumindest das “strength” löschen; das steht da ja doppelt.
January 13, 2015 at 08:36 #148486Doh, Stimmt!
February 10, 2015 at 19:15 #158205Ich habe eine falsch zugewiesene Beschreibung bei dem Verderbniselementar gefunden. Es scheint mir, als wird stattdessen der Flavortext des geringen Frostelementars angezeigt.
February 10, 2015 at 20:47 #158223Danke, wir schauen uns das an!
March 3, 2015 at 15:18 #163558Die Beschreibung war total falsche, ich habe die korrekte Verderbniselementar Beschreibung hinzugefügt!
March 31, 2015 at 16:26 #174802Der Titel des geheimen Zaubers ” Phönix Knochendrache ” klingt falsch. Ich schätze mal, es sollte “Knochendrache beschwören” heißen, oder?
Attachments:
March 31, 2015 at 16:53 #174816es sollte “Knochendrache beschwören” heißen, oder?
Sehr warscheinlich ja.
Die Zauber, mit denen man Knochen- und Obsidiandrachen beschwören kann, sind erst seit Freitag (oder so) im Spiel, von daher sind die wohl noch nicht richtig übersetzt worden (Und der ‘Phoenix beschwören’-Zauber wurde als Vorlage verwendet).
Ist ja noch die Open Beta, von daher 😛Wird am Ende wohl ‘Knochendrachen beschwören’ heißem ~
March 31, 2015 at 17:20 #174831Ah, das macht natürlich Sinn. Dass sie neu sind, ist mir gar nicht aufgefallen, da ich vor dem Patch auch fast nie an gute geheime Zauber rangekommen bin. 😀
March 31, 2015 at 18:29 #174854Danke, wir schauen uns das an.
April 17, 2015 at 14:48 #183346Konnte in Eternal Lords bisher keine groben Schnitzer wie noch im ersten DLC feststellen, es gibt aber ein paar kleine Unschönheiten. Hauptsächlich Text, der Schaltflächen überlappt, bzw. gestutzt werden müsste.
z.B. der Benachrichtigungs-Auswahlbutton bei neutralen Städten.
Ist das schon bekannt oder sollen alle Fehler wieder hier mit Screenshot und Beschreibung gesammelt werden? -
AuthorPosts
You must be logged in to reply to this topic.